穿越大唐斗诗记
本帖最后由 李寒秋 于 2017-7-27 17:53 编辑早阵子,写了一首拟古七绝《边臣怨》引发了不少故事。发表后,很多人都在提意见。最后在格那丁先生的提示下,反复考虑,决定一分为二,写成《咏胡杨》两首。原作保留,三首并行,万物相生,皆大欢喜。又有网友提议就同一主题写一首七律,于是乎折腾半天,写了一首《咏胡杨赠边臣》。四首对比,反复吟哦,意犹未尽,最后写成古文穿越小说一篇,把四首诗分配给四位小说角色。效果完美,天衣无缝,无与伦比,心中大喜。今日公布,与诸君同乐。
《梦回大唐斗诗记》
于古诗一道,余素有天分,即长溺俗事中,久已疏废。近几年,人事多变,思虑不休,因缘际会,遂情动于中而形于言,一发而不可收拾。久慕风骚之祖,取法汉魏古诗,愿与盛唐诸贤共遊之。某日午睡正酣,觉灵魂出窍,似块肉升天,恍恍惚惚,冥冥昏昏,渺渺荡荡,飘飘摇摇,不知去乡几千里。俄而光洞大开,突降一地,定睛细看,只见荒漠无垠,胡杨林立,土屋环绕,中有广场,众多古人饮宴作乐,杂以歌舞。见余服饰怪异,问是何方人氏?余答曰乃潭州李氏,千馀年后穿越至此。众皆大奇,乃引上座。 此间辖于安西都护府,适明皇在位,四海升平,长安都中天使奉旨出塞观察而将返,当地都护率文武官员士绅耆老为天使饯行。席上突有一人提议:“边地歌舞,鄙陋不堪,焉能娱天使耳目?自古诗教之盛,莫过于我大唐。今诗赋取士,上下同好,士子、农商、僧道、渔樵甚或妇孺皆能为诗。此时何不斗诗,以显诸君风雅,以壮天使行色?”众人轰然叫妙。嘈杂中一老者挺身而起,其面容清癯,长须飘逸,亢声高谈:“诸君看那胡杨,立于沙尘之中,生千年兮不死,死千年兮不倒,倒千年兮不腐,正类我戍边将士。老朽触物动情,感而发之,速成七绝一首,有请诸君指正。”阖席皆道,足下素负倚马之才,果然七步成诗,快快吟来,莫教冷场。老者出座,慷慨清吟:“千秋穆穆靖胡尘,云上甘霖总不均。生稊生华浑一梦,枯条何必望三春?”满座称美不已,惟天使其颐微扬而面露不怿。 都护见之,起身而言:“此诗蕴藉浑成,诚然大好,惟存怨望之意而不可取。我辈为国戍边,初心不改,安能以终老边塞不得封妻荫子为恨?受赐归隐,皆从圣意;严寒厉暑,俱是天恩。诸君自当勤于王事,报效国家,竭之以忠,继之以死,方合为臣之正道。”座中频频颔首,天使亦抚须微笑。都护又言:“在下行武多年,文事已疏,素乏捷才,不善吟咏。今天使将行,幸得雅会,珠玉在前,亦草就一首,诸君哂之。”围者闻之,掌声如雷。天使亦笑曰:“将军文武双全,应得佳作传世,有请将军吟之。”都护朗声诵之:“初心难改老边尘,报效安能惜此身?云上山中皆客梦,寒威暑烈尽天恩。”举座交口大赞,天使满面生春,起身为都护斟酒,三杯为贺,一饮而尽。 都护酒毕,天使正色曰:“诸君久居关外,困顿辛劳,朝廷岂能不知?今上抚有四至,总御百官,宵衣旰食,日理万机。深仁厚泽,惠及鸟兽,爱民如子,痌瘝在抱,何至于不霑润戍卒征人乎?天子居中御外,诸君守在四夷,自能干戈不起,共享太平之福。升沉进黜,皆为定数;枯荣穷通,总赖前因,诸君何必戚戚于怀而作司马牛之叹耶?”四座肃静,鸦雀无声。天使缓缓吟哦:“衰萎荣滋本夙因,枯条莫恨艳阳春。御园阶草年年发,谁谓甘霖降不均?”座下均相视而笑,点头称是。都护立身拱手赞之:“天使佳构,精深妙远,高振皇纲,不同凡品,我辈效颦涂鸦之作实望尘莫及也!”亦斟酒三杯以敬天使。 余观之良久,早技痒难耐,遂离席相告:“诸君宴别天使,诗作美不胜收。某以不才,忝列上座,愿助诗兴,抛砖引玉,献芹天使,遗笑方家。”众人皆大惊,君亦能为诗乎?我圣朝诗教千馀载后尚有绍述者乎?天使曰:“人不可貌相,海水不可斗量。此君服饰虽怪异,但亦为同种国姓,何不令其献诗于前?”余兴发难遏,舞蹈高咏:“风沙栉沐备艰辛,冷夜繁星辨北辰。月下三更群士影,日高万里圣王纶。生华生稊虽无果,其雨其濛定有因。遥念凤池春水溢,恩波浩渺待平匀。”咏毕众口夸赞,良久不息。天使笑曰:“此作温柔敦厚,堂皇精工,立意措辞,无一不正,诚为应制格式,可堪此会压卷。当今明主在位,野无遗贤。君可随仆同返长安,觐见圣上。待有司考核,量才录用。”余大喜,方欲拜谢。忽音乐大作,狂风四起,失向来之人物,惟铃声之不绝。原是好梦一场,终究穿越不成,醒后回忆,写就此文。
诗文注释:
天使:天子的使者。耆老:老年人。《礼记·王制》,“养耆老以致孝,恤孤独以逮不足。”
倚马之才:比喻诗文写得快,才思敏捷。本出《世说新语》,“桓宣武北征,袁虎时从,被责免官,会须露布文,唤袁倚马前令作,手不掇笔,俄得七纸,殊可观。”穆穆:端庄恭敬的样子。《书·舜典》,“宾于四门,四门穆穆。”靖:本义为安静站立,引申义有使什么安定的意思。
胡尘:北方胡地的沙尘。云上:语出《易·需》,“云上于天,需。君子以饮食宴乐。” 孔颖达疏,“若言云上于天,是天之欲雨,待时而落”,后人多以云上暗喻皇上赐惠施恩。生稊生华:生叶开花。稊,草木的嫩芽。华,即花的本字。有荣华富贵封妻荫子的引申义。不怿:不愉快的样子。边尘:边地的尘土。唐岑参 《虢州送天平何丞入京市马》诗,“习战边尘黑,防秋塞草黄。”山中:山中隐居之意。古人有超凡脱俗者多隐居山中不求闻达。客梦:异乡游子或戍客之梦。宵衣旰食:天不亮就穿衣起身,天黑了才吃饭。形容非常勤劳,多称颂帝王勤于政事。 痌瘝在抱:对人民的病痛感同身受,旧时用于赞美帝王仁慈爱民。霑润:下雨滋润,亦以喻上天恩泽。晋陆机《文赋》,“配霑润於云雨,象变化乎鬼神。”司马牛之叹:司马牛忧曰,“人皆有兄弟,我独亡。” 语出《论语·颜渊》。此处的意思是指出于个人立场过分关注个人处境和利益的感叹抱怨。衰萎:衰败枯萎,荣滋:茂盛生发。夙因:前世因缘。夙,旧有的,从前的。因,因缘,机会。皇纲:朝廷的纲纪。晋陆机《答贾长渊》诗,“在汉之季,皇纲幅裂。”绍述:继承前人的事业。栉沐:梳头沐浴。备艰辛:(尝)遍艰辛。备,全部的意思。北辰:即北极星,旧时常用于象征皇帝或皇权。王纶:王者的言语,旨意或意志。语出《礼记·缁衣》,“王言如纶,其出如綍。”其雨:此处为希望下雨的意思。语出《诗·卫风·伯兮》,“其雨其雨,杲杲出日。”其濛:此处为希望回家的意思。濛,雨细微的样子,引申为极细的雨。语出《诗·东山》,“我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。”凤池:凤凰池,位于皇宫中。常作为皇宫或者中书省的代称。浩渺:水面广大辽阔的意思。平匀:平稳均匀。有平等均匀公正分配的引申义。
页:
[1]